переводчик сайта
EnglishFrenchGermanRussian
ВАЖНЫЕ НОВОСТИ ДСНМП
  • 15 апреля 2018 г.

    Священник Виктор Кинешов: “Вопросы, часто задаваемые сторонниками учения патриарха Кирилла и противниками его отступнического учения”.

  • 29 Ноябрь 2017 г.

    Сборник материалов по обличению имябожнической ереси

  • 12 ноября 2017 г.

    Документальный фильм “Гонение на Православие в день 100-летия явления Державной Иконы Пресвятой Богородицы”

  • 29 октября 2016 г.

    Беседа И.Ю.Чепурной с насельниками монастыря Общины во имя Иконы Божией Матери “Державная”

  • 12 Октября 2016 г.

    Резолюция Конференции «Россия над пропастью Нового мирового порядка»

ВСЕ НОВОСТИ

МАТЕРИАЛЫ О НМП
КАЛЕНДАРЬ НОВОСТЕЙ
Октябрь 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
http://prav-film.ru
национальный-медиа-союз
Мероприятия движения СНМП
Видеосборники движения СНМП
Православно просветительские лекторий Союза Христианское Возрождение
Лекции, беседы, статьи руководителя Движения СНМП В.Н. Осипова
Проповеди и беседы священников
Вечера Московского Отделения Союза Русского Народа
Православные фильмы
Военные фильмы
На страже Православия
You Tube Движения СНМП
You Tube Студии православных фильмов Иоанна Богослова
Кто онлайн
2 посетителей онлайн

Антихристианство в мелочах. Об имени урагана “Святой Иуда”

FacebookVKTwitterOdnoklassnikiLiveJournalLinkedInMail.RuGoogle+Google GmailПоделиться

ur1Британские метеорологи назвали  ураган, обрушившийся в понедельник (28.10) на Британию и Францию, а во вторник (29.10) пришедший в Россию, “Святым Иудой”. Происхождение названия объясняется следующим образом. 28 октября в Католической церкви день памяти Святого Иуды. Святой Иуда – брат Иисуса Христа (сын Иосифа Обручника от его первой жены). И поскольку именно 28 октября ураган должен был выйти из моря к людям (в Великобритании), он получил это имя.

 Но до сих пор названия ураганов были лишены привязки к святым, это были просто мужские или женские имена. Во Франции этому же урагану дали название в старой традиции – Кристиан. Впрочем, имя Кристиан – также с неким религиозным подтекстом, ведь Кристиан в переводе означает “христианин”. 

 Сводки новостей об урагане в результате получили довольно сомнительный подтекст – “христианин” разрушил то-то и то-то. Не правда ли, своего рода НЛП (нейролингвистическое программирование)? Но в мировые новости попало английское имя. И бесчинства стихии приписываются имени святого.: “Святой Иуда” свирепствует”, “Святой Иуда” бушует”, “Святой Иуда” убил столько-то человек”. Происходит семантическая девальвация святости. В Великобритании Святой Иуда почитается как заступник всех несчастных, назвать ураган его именем – это поистине дьявольская шутка.

 С помощью подобных мелочей размываются привычные семантические связи  человека. Тот мир смыслов, в котором он привык существовать, постепенно уходит. Возникают новые ассоциации, в которых к старым словам цепляются новые, чуждые, а порой прямо парадоксальные смыслы. В результате мы лишаемся языка, на котором можно говорить о традиционных понятиях адекватным образом, без подмигиваний и ухмылочек со стороны посткультуры. А лишив нас языка, нетрудно лишить и самих смыслов, ведь наше сознание построено в значительной степени на основе слова. Так из “пустяков”, вроде  имени урагана складывается новый, постхристианский или, вернее, антихристианский мир.

 http://culturolog.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1810&Itemid=20

(Просмотров за месяц: 64, за сегодня: 1)
Всего просмотров: 1,573